开篇答疑:冰雪奇缘1里那匹马到底是什么来头?
它就是“Sitron”——一匹挪威峡湾马,由汉斯王子骑乘。影片里它只出现了短短十几秒,却因为呆萌的“握手”动作和把船踩漏的爆笑桥段,被全球观众牢牢记住。

(图片来源网络,侵删)
挪威峡湾马:Sitron的真实身份档案
- 原产地:挪威西部峡湾地区,维京时代就存在的古老品种。
- 体型特征:肩高135-150厘米,骨骼粗壮,鬃毛呈黑白两色“斑马纹”。
- 性格标签:温顺、聪明、极易训练,擅长做“点头”“握手”等互动动作。
- 迪士尼为何选中它:外形敦实可爱,与“王子坐骑”的优雅形成反差萌。
Sitron名字背后的北欧梗
很多观众以为“Sitron”是挪威语,其实它是挪威腔英语“lemon”的谐音。导演克里斯·巴克在一次访谈里透露:
“我们想让汉斯的马听起来像‘柠檬’,暗示这位王子表面光鲜,内里酸涩。”
于是挪威配音版保留了“Sitron”,而英语原版直接读成/lemon/,彩蛋效果拉满。
---一分钟回顾:Sitron的高光镜头
- 码头初登场:汉斯下马时不小心把船踩翻,Sitron尴尬地“握手”掩饰。
- 城堡广场:艾莎的魔法冻住地面,Sitron四蹄打滑,贡献表情包。
- 彩蛋片段:片尾字幕时,Sitron在冰面上跳“踢踏舞”,致敬挪威民间舞蹈。
为什么全球观众对一匹配角马念念不忘?
1. 反差感制造笑点
传统童话里王子骑的都是高头白马,而Sitron矮墩墩的身材配上汉斯的“完美王子”人设,瞬间戳中观众笑点。
2. 动作设计精准
动画师观察真实峡湾马后,给Sitron加了“抬蹄击掌”的习惯动作,让马也有了“戏精”属性。
3. 文化符号加持
挪威峡湾马本身是北欧文化名片,迪士尼用一匹本土马替代“白马王子”套路,既本土化又反套路。

(图片来源网络,侵删)
幕后冷知识:Sitron差点被删掉
2012年内部试映时,有高管认为“码头翻船”桥段拖慢节奏,建议砍掉。但制片人彼得·德尔·维乔坚持保留:
“没有Sitron,汉斯的虚伪就缺了一把刀。”
最终这段戏不仅留下,还成为预告片里的“黄金三秒”。
---如果你也想拥有一匹“Sitron”
挪威峡湾马已出口到北美、澳洲,但价格不菲:
- 北美市场价:幼驹1.5万-3万美元,训练好的表演马可达5万美元。
- 中国引进:需通过欧盟检疫,运费+隔离费约2万美元。
- 养护成本:每年草料、钉蹄、保险合计约8000美元。
当然,买不到真马也可以收周边——迪士尼曾限量发售30厘米高的Sitron毛绒公仔,二手市场已炒至200美元。
---延伸提问:为什么冰雪奇缘2没有让Sitron回归?
导演珍妮弗·李在Reddit AMA中回应:

(图片来源网络,侵删)
“续集时间紧任务重,我们优先保证雪宝和驯鹿斯文的故事线。不过Sitron的‘远房表弟’在阿伦黛尔马厩里露了个蹄子。”
想找到彩蛋?把影片调到1小时07分,背景马槽里那匹黑白鬃毛的小马就是官方认证的“Sitron二世”。
---写在最后:一匹小马的全球影响力
从挪威峡湾的古老牧场到全球影院的银幕,Sitron用不到二十秒的镜头证明了:角色不分大小,细节决定成败。下次重温《冰雪奇缘》,不妨多留意这只“柠檬味”的小马——它的每一次抬蹄,都是迪士尼写给北欧童话的一封情书。
评论列表